Informations importantes concernant l’embarquement
À propos des matières dangereuses
À propos de votre santé
À propos des véhicules
- À propos de l’ouverture des portes du parking des véhicules
- À l’attention des passagers voyageant en voiture particulière
- À l’attention des passagers voyageant en voiture électrique
- À l’attention des passagers voyageant à vélo
- À l’attention des passagers voyageant en voiture à hydrogène
- À l’attention des passagers expédiant leur véhicule sans conducteur
Manipulation du feu à bord, en dehors de la salle fumeur
Fumer en dehors de la salle fumeur (y compris les cigarettes électroniques) est strictement interdit. L’utilisation du feu à bord est interdite, sauf pour les cigarettes (y compris les cigarettes électroniques) dans la salle fumeur. Fumer en dehors de cette salle est un acte très dangereux pouvant entraîner des incendies. Pour la sécurité de la navigation et le maintien de l’ordre, nous vous demandons votre compréhension et votre coopération.
De plus, si des actes de fumer dans des zones interdites ou de transport de mégots ou de cendres, ou de jeter des déchets dans les poubelles sont constatés, des frais de nettoyage (désodorisation) ainsi qu’une indemnité de désagrément de 20 000 yens (hors taxes) et les frais de transport de la chambre utilisée et des frais d’utilisation des installations (pour la période non utilisable) seront facturés.
Dans toutes les zones à bord, y compris les cabines et les espaces publics, à l’exception de la salle fumeur, l’utilisation de tout feu, y compris les allumettes, briquets, bougies, réchauds à gaz et cartouches de gaz, est strictement interdite.
※ Interdiction des actes susceptibles de compromettre la sécurité des passagers selon l’article 23-2 de la loi sur le transport maritime
Fumer dans les zones interdites à bord (article 23-14 des règlements d’application de la loi sur le transport maritime) est interdit par l’article 23-2 de la loi sur le transport maritime. En cas de violation de cette règle, une amende de 300 000 yens maximum (article 53 de la même loi) sera appliquée.
Transport de carburant contenant de l’essence ou du gasoil
Il est interdit d’apporter à bord des récipients de carburant contenant de l’essence ou du gasoil ainsi que des bouteilles de gaz.
Notre entreprise refuse l’entrée à bord de matières dangereuses interdites par la réglementation sur le transport et le stockage des matières dangereuses, que ce soit en étant chargées dans un véhicule ou en tant que bagages à main.
À l’attention des passagers apportant des fusils de chasse ou des armes blanches
Il est interdit d’apporter des fusils de chasse ou des armes blanches à bord.
Notre entreprise se réserve le droit d’annuler le contrat de transport si des armes à feu telles que des fusils de chasse ou des carabines sont découvertes, conformément aux conditions de transport.
À l’attention des passagers apportant des batteries mobiles
Interdictions
- Il est interdit de laisser vos batteries à des endroits éloignés de vous, comme dans votre voiture ou dans un sac. Veuillez toujours les garder à portée de main.
- Interdiction d’apporter des batteries endommagées ou gonflées. Les batteries clairement jugées dangereuses sont interdites.
- Il est interdit de laisser une batterie mobile en charge ou de charger un smartphone avec une batterie mobile sans surveillance. Veuillez charger dans votre champ de vision.
- Il est interdit de charger pendant votre sommeil.
Remarques importantes
- Veuillez éviter de charger sur des couettes qui retiennent la chaleur ou dans des sacs.
- Si vous sentez que la batterie mobile devient plus chaude que d’habitude pendant la charge, veuillez arrêter immédiatement la charge.
- En cas de surchauffe ou de dégagement de fumée, veuillez immédiatement contacter un membre de l’équipage.
À l’attention des passagers voyageant à vélo (tarifs des bagages à main / traitement des bagages spéciaux)
Les vélos dont la somme des trois dimensions pliées dépasse 2 mètres, ainsi que les vélos non pliables, seront soumis à des frais de transport pour bagages spéciaux.
À l’attention des passagers voyageant en voiture particulière
Il est nécessaire de présenter le certificat d’immatriculation du véhicule pour embarquer, veuillez ne pas l’oublier le jour de votre voyage.
Cependant, les clients membres de « fu-net » ayant enregistré leur certificat d’immatriculation n’en ont pas besoin.
À l’attention des personnes réservant leur voiture en ligne

Clients dont le chiffre est [3][5][7]
La réservation en ligne est possible.
Clients dont le chiffre est [1][2][6][9]
La réservation en ligne n’est pas possible. Des frais de camion seront appliqués, veuillez contacter le numéro dédié aux réservations de camions. 【Numéro dédié aux réservations de camions】
- Shin-Monji : 093-481-6681
- Kobe : 078-857-1223
- Izumi-Otsu : 0725-22-6361
Clients dont le chiffre est [4][8]
Veuillez vérifier la forme de la carrosserie et la longueur totale du certificat d’immatriculation.


Forme de la carrosserie
Camping-car / Van / Fourgon / Type Jeep / Véhicule de transport de personnes handicapées
Les voitures de moins de 6 m et pouvant accueillir jusqu’à 10 personnes bénéficient des tarifs des voitures particulières. La réservation en ligne est possible.
Cab-over / Capot
La réservation en ligne n’est pas possible. Des frais de camion seront appliqués, veuillez contacter le numéro dédié aux réservations de camions.
【Numéro dédié aux réservations de camions】
- Shin-Monji : 093-481-6681
- Kobe : 078-857-1223
- Izumi-Otsu : 0725-22-6361
Si vous chargez ou remorquez un véhicule dépassant la longueur indiquée sur le certificat d’immatriculation, les frais de transport seront basés sur la longueur mesurée.
À propos des véhicules à faible garde au sol
Si vous voyagez avec un véhicule à faible garde au sol, des formalités spécifiques sont nécessaires, veuillez vous présenter au moins 60 minutes avant le départ et informer le personnel du port.
Les véhicules à faible garde au sol peuvent toucher le bas du pare-chocs ou le dessous du véhicule lors de l’embarquement ou à bord, que le véhicule ait un contrôle technique ou non. Dans ce cas, notre entreprise ne peut être tenue responsable des dommages au véhicule.
De plus, si des dommages sont causés à nos installations en raison de fuites d’huile, nous nous réservons le droit de facturer les frais de réparation.
※ Si la garde au sol est extrêmement basse, nous nous réservons le droit de refuser l’embarquement à notre discrétion.
À l’attention des conducteurs
Pour votre sécurité, veuillez respecter les points suivants.
- (1) Après l’embarquement, veuillez couper le contact de votre voiture et activer le frein à main.
- (2) Sauf cas exceptionnels, veuillez ne pas rester sur le pont des véhicules. De plus, l’accès non autorisé au pont des véhicules pendant la navigation est interdit.
- (3) La circulation des voitures à l’intérieur du navire doit suivre les instructions de l’équipage.
- (4) Fumer sur le pont des véhicules est interdit.
- (5) Le démarrage du moteur de la voiture doit attendre que le navire soit complètement amarré et que l’équipage donne des instructions.
- (6) Pour des raisons de sécurité concernant les personnes, les marchandises et le navire, les matières dangereuses transportées seront prises en charge par le personnel uniquement pendant la traversée.
À l’attention des passagers expédiant leur véhicule sans conducteur
- Véhicules pouvant être expédiés
Voitures particulières, motos, trikes, side-cars - Véhicules ne pouvant pas être expédiés
– Véhicules non fonctionnels ou ne démarrant pas. Autres véhicules accidentés difficiles à conduire.
– Véhicules modifiés illégalement.
※ Les voitures de sport, supercars et véhicules de compétition à faible garde au sol peuvent ne pas être acceptés selon les circonstances. - Tarifs d’expédition
- Voiture particulière
Veuillez vérifier les tarifs d’expédition pour les voitures particulières. ※ Les tarifs d’expédition sont les mêmes pour les expéditions sans conducteur et avec conducteur.
– Pour la ligne Izumi-OtsuIci
– Pour la ligne KobeIci - Moto
Veuillez vérifier les tarifs d’expédition pour les motos.
– Pour la ligne Izumi-OtsuIci
– Pour la ligne KobeIci
- Voiture particulière
- Frais de chargement et déchargement
Si vous confiez le chargement et le déchargement à notre entreprise, des frais supplémentaires s’appliqueront pour les voitures particulières. Les frais sontIciVeuillez vérifier.
Veuillez noter que pour les motos, le chargement et le déchargement ne peuvent pas être confiés.
※ Si vous effectuez vous-même le chargement et le déchargement, aucun frais de chargement et de déchargement ne sera appliqué.
Veuillez arriver au moins 60 minutes avant le départ pour effectuer le chargement et indiquer que vous le ferez vous-même lors des formalités.
Pour le déchargement, veuillez arriver au moins 15 minutes avant l’heure d’arrivée du navire et informer le personnel au guichet.
Veuillez suivre les instructions du personnel concernant le chargement et le déchargement.
À l’attention des passagers voyageant en voiture électrique
※ Veuillez absolument apporter votre câble de charge
À propos de l’utilisation des installations de recharge pour voitures électriques【Navires équipés : Izumi, Hibiki, Settsu, Yamato】
- Lors de l’utilisation des installations de recharge pour voitures électriques, le nombre de places est limité, veuillez donc réserver par téléphone ou en ligne (cochez la case pour demander l’utilisation d’une prise de recharge).
- Veuillez effectuer les formalités au guichet du port d’embarquement au moins une heure avant.
- La prise est uniquement de type 200V.
※ Le type 100V n’est pas disponible. - Veuillez apporter votre câble de charge.
- Le mode de charge est uniquement la charge normale.
※ Les installations de recharge pour voitures électriques sont situées dans le parking réservé aux voitures au cinquième étage, donc les véhicules de grande hauteur (limite de hauteur 2,1 m) et les véhicules à faible garde au sol peuvent ne pas être utilisables, veuillez en tenir compte.

À l’attention des passagers voyageant en voiture à hydrogène
Concernant les véhicules utilisant l’hydrogène comme carburant, en raison de la haute pression de l’hydrogène, des vérifications de sécurité suffisantes sont nécessaires, et des restrictions sont appliquées comme suit.
- Véhicules non autorisés à embarquer
– Véhicules sans conducteur (véhicules de marchandises, voitures particulières)
– Véhicules avec conducteur (voitures particulières, marchandises) portant un numéro temporaire - Véhicules concernés et exemples
Véhicules concernés = tous les véhicules fonctionnant à l’hydrogène comme source d’énergie
Exemples de véhicules concernés = Toyota « MIRAI », Honda « CR-V e:FCEV », Hyundai « NEXO »
Toyota « Coaster » / microbus à hydrogène, etc. - Véhicules pouvant être réservés sous conditions (confirmation préalable requise)
Véhicules enregistrés avec un numéro de plaque valide et dont le certificat d’immatriculation est en cours de validité.
Si une déclaration de confirmation a été faite à l’avance auprès de notre entreprise (voir point 5. Remarques) - Contact pour la déclaration de confirmation préalable
Réservation de voiture particulière = 0570-01-8989
Véhicules de marchandises = départ de Shin-Monji : 093-481-6681, départ d’Izumi-Otsu : 0725-22-6361, départ de Kobe : 078-857-1223
Étant donné que les espaces pour charger des véhicules sont limités, il se peut que nous ne puissions pas accepter votre réservation. - Remarque
– Lors de la réservation par téléphone, si aucune déclaration de confirmation n’est faite et que le véhicule est identifié comme un véhicule à hydrogène au port d’embarquement, l’embarquement sera refusé.
– Après une réservation en ligne, si aucune déclaration de confirmation n’est faite par téléphone et que le véhicule est identifié comme un véhicule à hydrogène au port d’embarquement, l’embarquement sera refusé.
– Si vous n’arrivez pas au moins 90 minutes avant l’heure de départ, l’embarquement sera refusé.
À propos de l’ouverture des portes du parking des véhicules
Les portes du parking des véhicules s’ouvriront le matin après l’amarrage, sur instruction du capitaine.
Pour des raisons de sécurité, il ne sera pas possible de débarquer immédiatement, nous vous remercions de votre compréhension.
À l’attention des passagers nécessitant de l’aide
Notre personnel et notre équipage ne peuvent pas aider à l’utilisation des repas, des toilettes ou des douches, donc les passagers nécessitant de l’aide doivent être accompagnés d’une personne.
De plus, nous ne pouvons pas répondre en permanence à des passagers spécifiques, merci de votre compréhension. Les passagers suivants doivent impérativement contacter le centre de réservation à l’avance.
- Les passagers voyageant seuls et utilisant un fauteuil roulant. (Passagers souhaitant de l’aide pour embarquer et débarquer)
- Les passagers utilisant une civière.
- Les passagers utilisant des bouteilles d’oxygène ou d’autres dispositifs médicaux. ※ Un engagement écrit sera requis pour l’embarquement.
- Les passagers ayant d’autres maladies. (Veuillez toujours avoir des médicaments d’ordonnance avec vous.) ※ Un certificat médical ou une attestation peut être demandé.
※ Notre ligne maritime effectue des traversées longues, donc des situations imprévues peuvent survenir. Aucun médecin ou infirmière n’est à bord, donc même si votre réservation est acceptée, pour des raisons de sécurité, si le capitaine juge que la sécurité de votre santé ne peut être garantie en raison des conditions météorologiques ou maritimes, l’embarquement peut être refusé, merci de votre compréhension.
À l’attention des passagers malades ou blessés
※ Si vous correspondez à l’un des cas suivants, nous vous demandons de soumettre un certificat médical.
- Les personnes atteintes de maladies infectieuses de classe 1, 2, de grippe aviaire ou d’autres maladies infectieuses désignées, ou ayant des signes de nouvelles infections, ne peuvent pas embarquer, conformément à la loi sur la prévention des infections et le traitement des patients infectés.
※ Conditions de transport (voir chapitre 2, article 3-2 des conditions de transport des passagers) - Les personnes en période d’interdiction d’assister aux cours selon la loi sur la sécurité et la santé scolaire
| Grippe | Jusqu’à 5 jours après l’apparition des symptômes, et jusqu’à 2 jours après la baisse de la fièvre |
|---|---|
| Coqueluche | Jusqu’à ce que la toux spécifique disparaisse ou jusqu’à la fin du traitement par antibiotiques |
| Rougeole | Jusqu’à 3 jours après la baisse de la fièvre |
| Oreillons | Jusqu’à 5 jours après l’apparition du gonflement des glandes salivaires |
| Rubéole | Jusqu’à ce que l’éruption disparaisse |
| Varicelle | Jusqu’à ce que toutes les éruptions deviennent des croûtes |
| Conjonctivite virale | Jusqu’à 2 jours après la disparition des principaux symptômes |
| Tuberculose, méningite bactérienne, conjonctivite épidémique, etc. | Jusqu’à ce qu’un médecin confirme qu’il n’y a pas de risque d’infection, selon les symptômes. |
Les personnes en période d’interdiction d’assister aux cours selon la loi sur la sécurité et la santé scolaire ne peuvent pas embarquer, mais si un médecin confirme qu’il n’y a pas de risque d’infection, cela ne s’applique pas.
- Les personnes ayant des problèmes de toxicomanie ou susceptibles de déranger les autres passagers
- Les personnes gravement malades sans accompagnateur
- Les personnes dont la vie est menacée pour des raisons d’âge, de santé ou autres, ou dont la santé est gravement compromise
※ Notre ligne maritime effectue des traversées longues, donc des situations imprévues peuvent survenir. Aucun médecin ou infirmière n’est à bord, donc même si votre réservation est acceptée, pour des raisons de sécurité, si le capitaine juge que la sécurité de votre santé ne peut être garantie en raison des conditions météorologiques ou maritimes, l’embarquement peut être refusé, merci de votre compréhension.
À l’attention des passagers voyageant avec un chien d’assistance
Les passagers ayant des déficiences visuelles, auditives ou physiques peuvent embarquer gratuitement avec un chien guide, un chien d’assistance ou un chien d’écoute.
※ Lors de l’embarquement, veuillez informer le personnel que vous voyagez avec un chien d’assistance. Nous vérifierons les harnais des chiens guides (harnais blanc ou jaune) et les certificats d’animaux d’assistance.
À l’attention des passagers malentendants
En cas d’urgence, le personnel se rendra dans votre chambre avec des clés, un bloc-notes, un stylo et une plaque de guidage pour l’évacuation, ouvrira la porte avec les clés apportées et vous guidera.
À l’attention des passagers enceintes
Veuillez en informer lors de votre réservation.
Notre ligne maritime effectue des traversées longues, donc des situations imprévues peuvent survenir. De plus, aucun médecin ou infirmière n’est à bord, donc pour des raisons de sécurité, nous refusons l’embarquement aux passagers ayant atteint 8 mois de grossesse (28ème semaine de grossesse).
De plus, même si votre réservation est acceptée, si le capitaine juge que la sécurité de votre santé ne peut être garantie en raison des conditions météorologiques ou maritimes, l’embarquement peut être refusé, merci de votre compréhension.
※ Il est nécessaire de présenter le carnet de maternité lors des formalités d’embarquement.
À l’attention des passagers utilisant la salle des femmes
Veuillez impérativement réserver pour l’utilisation. (Si vous réservez en ligne, veuillez entrer le nombre de passagers dans la salle des femmes dans le formulaire de réservation.) De plus, cette salle est réservée aux femmes, donc les garçons de l’école primaire ne peuvent pas l’utiliser. Nous demandons la compréhension et la coopération des hommes de plus de l’âge de l’école primaire.
Veuillez noter que le type de cabine varie selon le navire, merci de vérifier avant d’utiliser.
À propos de l’utilisation du grand bain public
- L’entrée des passagers en état d’ébriété est strictement interdite.
De plus, les passagers ayant des tatouages ou des piercings sont priés de faire preuve de considération envers les autres passagers lors de leur utilisation. - Les personnes de sexe opposé, y compris les élèves de l’école primaire, ne peuvent pas se baigner ensemble.
- L’entrée de caméras, téléphones portables et smartphones dans les douches et les vestiaires est strictement interdite.
À l’attention des passagers voyageant avec des animaux de compagnie
Les animaux de compagnie ne peuvent être admis que dans les chambres pour animaux et les chambres avec animaux. En cas d’entrée dans d’autres zones, des frais de nettoyage et de remplacement de literie seront facturés. De plus, les espaces de stationnement des véhicules peuvent devenir très chauds. Ne laissez pas vos animaux de compagnie dans le véhicule, veuillez utiliser les chambres pour animaux. Veuillez vérifier les frais et les tailles des cages pour animaux.
Les passagers sans cage doivent attacher un collier, une muselière et une laisse lors de l’embarquement et du débarquement. De plus, veuillez garder la laisse en main après le débarquement.
La gestion (repas, boissons, etc.) doit être effectuée par le passager. Le nettoyage lors de l’embarquement et du débarquement, ainsi que l’élimination des déchets, doivent être effectués par le passager. De plus, les chambres pour animaux seront verrouillées de la fermeture jusqu’à l’ouverture du bureau le matin, donc si vous souhaitez vous en occuper, veuillez vérifier les heures d’ouverture du bureau de chaque navire. La température dans la chambre pour animaux n’est pas réglable (réglage identique à celui des cabines).
Nous pouvons accueillir des chiens, des chats, des lapins, des hamsters et des oiseaux.
Cependant, les animaux suivants ne peuvent pas embarquer ni utiliser les chambres pour animaux.
- Animaux exotiques (putois, singes, poissons tropicaux, reptiles, etc.)
- Chiens n’ayant pas reçu de traitement préventif contre la filariose ou de vaccinations (rage, vaccin combiné) dans l’année
- Certaines races de chiens spécifiques [Tosa, Akita, Kishu, Berger Allemand, Grand Danois, Doberman, Saint-Bernard, Malamute d’Alaska, Mastin, Staffordshire Américain (Pit Bull Terrier)]
- Animaux qui aboient excessivement ou causent des désagréments ou de la peur aux autres passagers et qui ne suivent pas les instructions de leur propriétaire
- Animaux qui ne peuvent pas entrer dans nos cages pour animaux
- Animaux en chaleur ou en gestation
- Animaux malades ou en mauvaise santé
※ Les clients n’ayant pas réservé en ligne doivent accepter les conditions et signer une déclaration.
(Les clients ayant réservé en ligne sont considérés comme ayant accepté les conditions d’utilisation des cages pour animaux et des chambres avec animaux en cochant la case.)
Le matin, l’ouverture des portes du parking des véhicules sera après l’amarrage, donc le couloir menant au parking des véhicules au cinquième étage sera très encombré. Veuillez nettoyer la cage dans la chambre pour animaux et y mettre votre animal, ou attacher un collier, une muselière et une laisse, et attendre dans le hall du cinquième étage. De plus, veuillez retourner les clés au bureau d’accueil ou à un membre du personnel à proximité. En période de forte affluence, il se peut que vous soyez parmi les derniers à débarquer, merci de votre compréhension.
Izumi, Hibiki
※ Un cage est nécessaire pour chaque chien ou chat, et une cage pour chaque petit animal (hamster, oiseau, etc.).
| À propos des tailles de cages pour animaux et des frais | |||
|---|---|---|---|
| Taille de la cage | Taille de la porte d’entrée de la cage | Frais | |
| Moyenne | (L)450mm×(P)720mm×(H)510mm | (L)30×(H)42 | Varie selon la période d’application Pour vérifier les fraisIciÀ partir de |
| Grande | (L)640mm×(P)1000mm×(H)800mm | (L)45×(H)70 | |
※ (L) largeur × (P) profondeur × (H) hauteur
Settsu, Yamato
※ Un cage est nécessaire pour chaque chien ou chat, et une cage pour chaque petit animal (hamster, oiseau, etc.).
| À propos des tailles de cages pour animaux et des frais | |||
|---|---|---|---|
| Taille de la cage | Taille de la porte d’entrée de la cage | Frais | |
| Moyenne | (L)550mm×(P)680mm×(H)700mm | (L)47×(H)67 | Varie selon la période d’application Pour vérifier les fraisIciÀ partir de |
| Grande | (L)680mm×(P)1000mm×(H)900mm | (L)60×(H)85 | |
※ (L) largeur × (P) profondeur × (H) hauteur
Autres interdictions
La conduite en état d’ivresse est interdite
Notre entreprise refuse l’embarquement des conducteurs ayant consommé de l’alcool.





