Remarques concernant l’embarquement
À propos des matières dangereuses
À propos de votre santé
À propos des véhicules
À propos de la manipulation du feu à bord en dehors de la salle fumeur
Fumer en dehors de la salle fumeur (y compris les cigarettes électroniques) est strictement interdit. L’utilisation de tout feu à bord est également interdite, sauf pour les cigarettes (y compris les cigarettes électroniques) dans la salle fumeur. Fumer en dehors de cette zone est un acte extrêmement dangereux qui peut entraîner des incendies. Pour la sécurité de la navigation et le maintien de l’ordre, nous vous remercions de votre compréhension et de votre coopération.
De plus, si des actes de fumer dans des zones interdites, ou de transport de mégots ou de cendres, ou de déchets dans les poubelles sont constatés, des frais de nettoyage (désodorisation) de 20 000 yens (hors taxes), ainsi que le tarif de la chambre et les frais d’utilisation des installations (pour la période où elles ne peuvent pas être utilisées) seront facturés.
Dans toutes les zones, y compris les cabines, les espaces publics et les parkings, à l’exception de la salle fumeur, il est strictement interdit d’utiliser des allumettes, des briquets, des bougies, des réchauds à gaz, des cartouches de gaz, etc.
※ Interdiction des actes susceptibles de nuire à la sécurité des passagers conformément à l’article 23-2 de la loi sur le transport maritime
Fumer dans des zones interdites à bord (article 23-14 du règlement d’application de la loi sur le transport maritime) est interdit par l’article 23-2 de la loi sur le transport maritime. En cas de violation de cette règle, une amende de 300 000 yens ou moins (article 53 de la même loi) sera appliquée.
À propos du transport de carburant contenant de l’essence ou du diesel
Il est interdit d’apporter à bord des matières dangereuses telles que des bidons de carburant contenant de l’essence ou du diesel et des bouteilles de gaz.
Nous interdisons l’embarquement de matières dangereuses interdites à bord des navires conformément aux réglementations sur le transport et le stockage de matières dangereuses, que ce soit dans un véhicule ou en tant que bagages à main.
À l’intention des passagers apportant des armes à feu et des épées
Il est interdit d’apporter des armes à feu et des épées à bord.
Nous nous réservons le droit d’annuler le contrat de transport si nous découvrons que des armes à feu, telles que des fusils ou des carabines, sont apportées, conformément aux conditions de transport.
À l’intention des passagers apportant des batteries mobiles
Interdictions
- Il est interdit de laisser votre batterie mobile dans votre voiture ou dans un bagage, loin de vous. Veuillez toujours la garder à portée de main.
- Les batteries endommagées ou gonflées. L’apport de batteries jugées clairement dangereuses est interdit.
- Il est interdit de laisser une batterie mobile en charge ou de charger un smartphone avec une batterie mobile sans surveillance. Veuillez effectuer la charge dans un endroit où vous pouvez garder un œil dessus.
- Il est interdit de charger pendant que vous dormez.
Remarques importantes
- Évitez de charger sur des couettes qui retiennent la chaleur ou dans des sacs.
- Si vous ressentez que la batterie mobile devient plus chaude que d’habitude pendant la charge, veuillez arrêter immédiatement la charge.
- En cas de surchauffe anormale ou de dégagement de fumée, veuillez immédiatement contacter un membre de l’équipage.
À l’intention des passagers embarquant à vélo (à propos des frais de bagages/transport de bagages spéciaux)
Les vélos dont la somme des longueurs des trois côtés dépasse 2 m, même pliés, ainsi que les vélos qui ne peuvent pas être pliés, seront soumis à des frais de transport de bagages spéciaux.
À l’intention des passagers embarquant en voiture
Pour embarquer un véhicule, il est nécessaire de présenter le certificat d’immatriculation, alors n’oubliez pas de l’apporter le jour même.
Cependant, les clients membres de « f-net » qui ont enregistré leur certificat d’immatriculation n’ont pas besoin de le faire.
Pour ceux qui réservent leur voiture en ligne

Pour les clients dont le chiffre est [3][5][7]
La réservation en ligne est possible.
Pour les clients dont le chiffre est [1][2][6][9]
La réservation en ligne n’est pas possible. Des frais de camion seront appliqués, veuillez donc contacter la ligne dédiée à la réservation de camions.【Ligne dédiée à la réservation de camions】
- Shinmonji : 093-481-6681
- Kobe : 078-857-1223
- Izumi-Otsu : 0725-22-6361
Pour les clients dont le chiffre est [4][8]
Veuillez vérifier la forme du véhicule et la longueur totale sur le certificat d’immatriculation.


Forme du véhicule
Camping-car / Van / Fourgon / Type Jeep / Véhicule de transport pour personnes handicapées
Les véhicules de moins de 6 m et jusqu’à 10 passagers seront soumis au tarif des voitures particulières. La réservation en ligne est possible.
Cab-over / Capot
La réservation en ligne n’est pas possible. Des frais de camion seront appliqués, veuillez donc contacter la ligne dédiée à la réservation de camions.
【Ligne dédiée à la réservation de camions】
- Shinmonji : 093-481-6681
- Kobe : 078-857-1223
- Izumi-Otsu : 0725-22-6361
Si le véhicule dépasse la longueur indiquée sur le certificat d’immatriculation en raison de son chargement ou de son remorquage, les frais de transport seront appliqués en fonction de la longueur mesurée.
À propos des véhicules à faible garde au sol
Si vous embarquez avec un véhicule à faible garde au sol, des procédures spécifiques seront nécessaires, veuillez donc vous présenter au moins 60 minutes avant le départ et informer le personnel de chaque port. Veuillez noter que l’embarquement pourrait être retardé en fonction de la situation de chargement. Merci de votre compréhension.
Que le véhicule ait ou non un contrôle technique, il y a un risque de contact avec le bas du pare-chocs ou le dessous du véhicule lors de l’embarquement ou à l’intérieur du navire. Dans ce cas, nous ne pouvons être tenus responsables des dommages causés au véhicule.
De plus, si des dommages sont causés à nos installations en raison de fuites d’huile, nous pourrions vous facturer les frais de réparation.
※ Si la garde au sol est extrêmement basse, nous nous réservons le droit de refuser l’embarquement à notre discrétion.
Demande aux conducteurs
Pour votre sécurité, veuillez respecter les points suivants.
- (1) Après l’embarquement, veuillez couper le contact de votre véhicule et activer le frein à main.
- (2) Sauf cas particuliers, veuillez ne pas rester sur le pont des véhicules. De plus, l’accès non autorisé au pont des véhicules pendant la navigation est interdit.
- (3) La circulation des véhicules à l’intérieur du navire doit se faire selon les instructions de l’équipage.
- (4) Fumer sur le pont des véhicules est interdit.
- (5) Le démarrage du moteur du véhicule doit attendre que le navire soit complètement amarré et que l’équipage donne l’autorisation.
- (6) Pour des raisons de sécurité concernant les personnes, les marchandises et le navire, les matières dangereuses transportées seront prises en charge par le personnel uniquement pendant la traversée.
À l’intention des passagers embarquant avec des véhicules électriques
※ Veuillez toujours apporter votre câble de charge
À propos de l’utilisation des installations de recharge pour véhicules électriques【Navires équipés : Izumi, Hibiki, Settsu, Yamato】
- Lors de l’utilisation des installations de recharge pour véhicules électriques, le nombre de places est limité, veuillez donc réserver par téléphone ou en ligne (cochez la case pour demander l’utilisation de la prise de recharge).
- Veuillez effectuer les formalités au bureau du port au moins une heure avant.
- La prise est uniquement de type 200 V.
※ Le type 100 V n’est pas disponible. - Veuillez toujours apporter votre câble de charge.
- Le mode de charge est uniquement la charge normale.
※ Les installations de recharge pour véhicules électriques sont situées dans le parking réservé aux voitures au cinquième étage, donc les véhicules de grande hauteur (limite de hauteur 2,1 m) et les véhicules à faible garde au sol pourraient ne pas être utilisables, merci de votre compréhension.

À propos de l’ouverture des portes du parking des véhicules
Les portes du parking des véhicules seront ouvertes après l’accostage, sur instruction du capitaine.
Pour des raisons de sécurité, il ne sera pas possible de débarquer immédiatement, merci de votre compréhension.
À l’intention des passagers nécessitant de l’aide
Notre personnel et l’équipage ne peuvent pas fournir d’assistance pour les repas, les toilettes ou les bains, donc les passagers nécessitant de l’aide doivent être accompagnés d’une personne.
De plus, nous ne pouvons pas répondre en permanence à des demandes spécifiques, merci de votre compréhension. Les passagers suivants doivent impérativement contacter le centre de réservation à l’avance.
- Les passagers voyageant seuls utilisant un fauteuil roulant. (Pour ceux qui souhaitent de l’aide pour embarquer et débarquer)
- Les passagers utilisant une civière.
- Les passagers utilisant des bouteilles d’oxygène ou d’autres appareils médicaux.※ Vous devrez remplir un document de décharge pour embarquer.
- Les passagers ayant d’autres maladies. (Veuillez toujours avoir des médicaments de secours.)※ Vous devrez peut-être fournir un certificat médical ou une attestation.
※ Notre ligne maritime effectue de longues traversées, il est donc possible que des situations imprévues surviennent. Aucun médecin ou infirmier n’est à bord, donc même si votre réservation est acceptée, la sécurité sera notre priorité. Si le capitaine juge que la sécurité de votre santé ne peut être garantie en raison des conditions météorologiques ou maritimes, l’embarquement pourra être refusé, merci de votre compréhension.
À l’intention des passagers malades ou blessés
※ Si vous correspondez à l’une des catégories suivantes, veuillez soumettre un certificat médical.
- Les personnes atteintes de maladies infectieuses de classe 1, 2, de grippe aviaire ou d’autres maladies infectieuses désignées, ou celles présentant des signes de nouvelles infections ne peuvent pas embarquer, conformément à la loi sur la prévention des infections et les soins médicaux pour les patients infectés.
※ Conditions de transport (voir chapitre 2, article 3-2 des conditions de transport des passagers) - Les personnes concernées par la période d’interdiction d’assister aux cours, comme défini par la loi sur la santé scolaire
| Grippe | Jusqu’à 5 jours après l’apparition des symptômes, et jusqu’à 2 jours après la disparition de la fièvre |
|---|---|
| Coqueluche | Jusqu’à ce que la toux caractéristique disparaisse ou jusqu’à la fin du traitement avec des antibiotiques |
| Rougeole | Jusqu’à 3 jours après la disparition de la fièvre |
| Oreillons | Jusqu’à 5 jours après l’apparition du gonflement des glandes parotides, sous-maxillaires ou sublinguales |
| Rubéole | Jusqu’à la disparition de l’éruption cutanée |
| Varicelle | Jusqu’à ce que toutes les éruptions soient croûtées |
| Conjonctivite virale | Jusqu’à 2 jours après la disparition des symptômes principaux |
| Tuberculose, méningite à méningocoques, Conjonctivite épidémique, etc. | Jusqu’à ce qu’un médecin déclare qu’il n’y a pas de risque d’infection en fonction des symptômes |
Les personnes concernées par la période d’interdiction d’assister aux cours, comme défini par la loi sur la santé scolaire, ne peuvent pas embarquer, mais si un médecin déclare qu’il n’y a pas de risque d’infection, cela ne s’applique pas.
- Les personnes souffrant d’intoxication médicamenteuse ou d’autres problèmes pouvant déranger les autres passagers
- Les personnes gravement malades sans accompagnateur
- Les personnes dont la vie est menacée ou dont la santé est gravement compromise pour des raisons d’âge, de santé ou autres
※ Notre ligne maritime effectue de longues traversées, il est donc possible que des situations imprévues surviennent. Aucun médecin ou infirmier n’est à bord, donc même si votre réservation est acceptée, la sécurité sera notre priorité. Si le capitaine juge que la sécurité de votre santé ne peut être garantie en raison des conditions météorologiques ou maritimes, l’embarquement pourra être refusé, merci de votre compréhension.
À l’intention des passagers embarquant avec des chiens d’assistance
Les passagers ayant des déficiences visuelles, auditives ou physiques qui souhaitent embarquer avec un chien-guide, un chien d’assistance ou un chien d’écoute peuvent le faire gratuitement à bord.
※ Lors de l’embarquement, veuillez informer le personnel que vous voyagez avec un chien d’assistance. Nous vérifierons le harnais du chien-guide (harnais blanc ou jaune) et les certificats de chien d’assistance.
À l’intention des passagers malentendants
En cas d’urgence, le personnel apportera des clés, un bloc-notes, un stylo et une plaque d’évacuation pour se rendre dans votre chambre, ouvrira la porte avec les clés apportées et vous guidera pour l’évacuation.
À l’intention des passagers enceintes
Veuillez le signaler lors de votre réservation.
Notre ligne maritime effectue de longues traversées, il est donc possible que des situations imprévues surviennent. De plus, aucun médecin ou infirmier n’est à bord, donc pour des raisons de sécurité, nous refusons l’embarquement aux passagers ayant atteint 8 mois de grossesse (28e semaine de grossesse).
De plus, même si votre réservation est acceptée, si le capitaine juge que la sécurité de votre santé ne peut être garantie en raison des conditions météorologiques ou maritimes, l’embarquement pourra être refusé, merci de votre compréhension.
※ Il est nécessaire de présenter le carnet de maternité lors des formalités d’embarquement.
À l’intention des passagers utilisant la salle des femmes
Veuillez réserver à l’avance si vous souhaitez l’utiliser. (Si vous réservez en ligne, veuillez indiquer le nombre de passagers dans le formulaire de réservation pour la salle des femmes.) De plus, cette salle est réservée aux femmes, donc les garçons d’école primaire ne peuvent pas l’utiliser. Nous demandons la compréhension et la coopération des hommes de plus de l’âge scolaire.
Veuillez noter que le type de cabine peut varier selon le navire que vous utilisez.
À propos de l’utilisation du grand bain d’observation
- L’entrée des passagers en état d’ébriété est strictement interdite.
De plus, les passagers ayant des tatouages ou des piercings sont priés de faire preuve de considération envers les autres passagers lors de leur utilisation. - Les élèves de l’école primaire de sexe opposé ne peuvent pas se baigner ensemble.
- L’entrée de caméras, de téléphones portables ou de smartphones dans les bains et les vestiaires est strictement interdite.
À l’intention des passagers voyageant avec des animaux de compagnie
Les animaux de compagnie ne peuvent pas être utilisés en dehors des salles pour animaux de compagnie et des salles avec animaux. En cas de transport d’animaux de compagnie en dehors de ces zones, des frais de nettoyage et de remplacement de literie seront facturés. De plus, les espaces de stationnement pour véhicules deviennent très chauds. Ne laissez pas vos animaux de compagnie dans la voiture, veuillez utiliser la salle pour animaux de compagnie. Veuillez vérifier les frais et les tailles des cages pour animaux de compagnie.
Les passagers sans cage doivent attacher un collier, une muselière et une laisse lors de l’embarquement et du débarquement. De plus, veuillez garder la laisse en main après le débarquement.
La gestion (nourriture, boissons, etc.) doit être effectuée par le passager. Le nettoyage et l’élimination des déchets lors de l’embarquement et du débarquement doivent être effectués par le passager. De plus, la salle pour animaux de compagnie sera verrouillée de l’obscurité jusqu’à l’ouverture du bureau le matin, donc si vous souhaitez vous occuper de votre animal, veuillez vérifier les horaires d’ouverture de chaque bureau. Il n’y a pas de régulation de température dans la salle pour animaux de compagnie (température identique à celle des cabines).
Les chiens, chats, lapins, hamsters et oiseaux peuvent être acceptés.
Cependant, les animaux suivants ne peuvent pas embarquer ni utiliser la salle pour animaux de compagnie.
- Animaux exotiques (putois, singes, poissons tropicaux, reptiles, etc.)
- Chiens qui n’ont pas reçu de traitement préventif contre la filariose ou de vaccinations (rage, vaccin combiné) dans l’année
- Races de chiens spécifiques [Tosa, Akita, Kishu, Berger Allemand, Grand Danois, Doberman, Saint-Bernard, Malamute d’Alaska, Mastin, American Staffordshire (American Pit Bull Terrier)]
- Les animaux qui aboient de manière excessive, dérangent les autres passagers ou ne suivent pas les instructions de leur propriétaire
- Les animaux qui ne peuvent pas entrer dans nos cages pour animaux
- Les animaux en chaleur ou en état de grossesse
- Les animaux malades ou en mauvaise santé
※ Les clients qui ne réservent pas par le biais de notre site Internet devront accepter les conditions et signer un document de décharge.
(Les clients réservant en ligne sont considérés comme ayant accepté les conditions d’utilisation concernant le transport d’animaux de compagnie en cochant la case pour les cages pour animaux et les conditions d’utilisation avec animaux.)
Le matin, l’ouverture des portes du parking des véhicules sera effectuée après l’accostage, donc le chemin vers le parking des véhicules au cinquième étage sera très encombré. Veuillez nettoyer la cage dans la salle pour animaux de compagnie et mettre votre animal dans la cage, ou attacher un collier, une muselière et une laisse, et attendre dans le hall au cinquième étage. De plus, veuillez retourner la clé au bureau ou à un membre du personnel à proximité. Pendant les périodes de forte affluence, il se peut que vous soyez parmi les derniers à débarquer, merci de votre compréhension.
Izumi, Hibiki
※ Un cage est nécessaire pour chaque chien ou chat, et une cage est nécessaire pour chaque cage pour d’autres animaux (hamsters, oiseaux, etc.).
| À propos des tailles de cages pour animaux et des frais | |||
|---|---|---|---|
| Taille de la cage | Taille de la porte d’entrée de la cage | Frais | |
| Moyen | (L)450mm×(P)720mm×(H)510mm | (L)30×(H)42 | Varie selon la période d’application Pour vérifier les fraisicià partir de |
| Grand | (L)640mm×(P)1000mm×(H)800mm | (L)45×(H)70 | |
※ (L) largeur × (P) profondeur × (H) hauteur
Settsu, Yamato
※ Un cage est nécessaire pour chaque chien ou chat, et une cage est nécessaire pour chaque cage pour d’autres animaux (hamsters, oiseaux, etc.).
| À propos des tailles de cages pour animaux et des frais | |||
|---|---|---|---|
| Taille de la cage | Taille de la porte d’entrée de la cage | Frais | |
| Moyen | (L)550mm×(P)680mm×(H)700mm | (L)47×(H)67 | Varie selon la période d’application Pour vérifier les fraisicià partir de |
| Grand | (L)680mm×(P)1000mm×(H)900mm | (L)60×(H)85 | |
※ (L) largeur × (P) profondeur × (H) hauteur
À propos des autres interdictions
La conduite en état d’ivresse est interdite
Notre entreprise interdit aux conducteurs de véhicules de conduire sous l’influence de l’alcool.





